1、Определения
(1) Лифт: Это фиксированное вертикальное транспортное устройство, используемое в высотных зданиях. Он состоит из кабины, которая перевозит пассажиров и движется между этажами по направляющим рельсам с уклоном менее 15°.
(2) Кабина: Это часть лифта, которая непосредственно перевозит пассажиров, похожая на карету. Это закрытая ящикообразная структура, которая становится запечатанной после закрытия дверей.
(3) Дверь кабины: Дверь лифтовой кабины, которая автоматически открывается и закрывается для пассажиров внутри кабины. Она движется вверх и вниз вместе с кабиной.
(4) Дверь этажа (также известная как дверь холла): Дверь, расположенная у входа в лифт на каждом этаже, которая не движется вместе с лифтом, но открывается и закрывается вместе с дверью кабины.
(5) Панель вызова (или панель вызова): Она находится рядом с дверью этажа при входе в лифт на каждом этаже. Обычно она имеет две кнопки со стрелками, чтобы пассажиры вызывали кабину на свой этаж.
(6) Панель управления кабиной: Установлена на внутренней стене кабины, она состоит из числовых кнопок, представляющих различные этажи, а также кнопок открытия/закрытия дверей и кнопок экстренного вызова. Она в основном используется пассажирами внутри лифта для выбора этажа назначения.
(7) Эскалатор: Это непрерывно движущийся наклонный конвейер, используемый для перевозки пассажиров. Визуально он напоминает движущуюся лестницу и оснащен движущимися поручнями.
(8) Подвижная дорожка: Это непрерывно движущаяся дорожка, похожая на сплющенный эскалатор. Она обычно используется для перевозки пассажиров или пассажиров с грузами по горизонтальным или наклонным поверхностям с углом не более 12°.
2、Классификация
(1) Пассажирский лифт: Используется для перевозки пассажиров в зданиях, таких как офисные здания, отели и т.д.
(2) Лифт для перевозки койки: Используется для перемещения койки (с пациентами) и медицинского оборудования. Он устанавливается главным образом в больницах. Его характеристики включают соответствующую грузоподъемность и площадь кабины для размещения койки, баллонов с кислородом, подставок для инфузии и другого спасательного оборудования.
(3) Жилой лифт: Используется в жилых зданиях для удобства жильцов. Конструкция кабины учитывает не только транспортировку людей, но и возможность транспортировки мебели, бытовой техники, носилок или инвалидных колясок.
(4) Панорамный лифт: В основном устанавливается в отелях, торговых центрах и высотных офисных зданиях. Он имеет одну или несколько стенок из прозрачных материалов, позволяющих пассажирам наслаждаться пейзажем за окном кабины во время поездки.
3、Базовые знания по пользованию лифтами
3.1 Правильное использование лифта
В настоящее время пассажирские лифты являются компьютеризированными интеллектуальными и автоматизированными устройствами, для работы которых не требуется специального персонала. Обычным пассажирам достаточно следовать следующим процедурам для поездки на лифте и его управления.
(1) У входа в лифт на этаже, на котором вы хотите сесть, нажмите кнопку стрелки вверх или вниз в зависимости от того, куда вы хотите подняться или спуститься. Как только свет на кнопке загорится, это означает, что ваш вызов был записан, и вам просто нужно подождать прибытия лифта.
(2) После прибытия лифта и открытия дверей, дайте первым выйти пассажирам из кабины, а затем войдите в кабину лифта. После входа в кабину нажмите соответствующую кнопку с номером этажа на панели управления в соответствии с этажом, на который вы хотите попасть. Аналогично, если свет на кнопке загорелся, это означает, что ваш выбранный этаж был записан. На данный момент не нужно ничего делать, просто ждите, пока лифт прибудет и остановится на вашем этаже назначения.
(3) После прибытия лифта на ваш этаж назначения, двери откроются автоматически. Затем выйдите из лифта в порядке, после чего процесс поездки на лифте будет завершен.
3.2 Этикет поездки на лифте
(1) Вызов лифта: Нажмите кнопку вызова на вызывной панели в зависимости от того, куда вы хотите подняться или спуститься. Нажимайте только кнопку стрелки вверх для подъема и кнопку стрелки вниз для спуска. Не нажимайте обе кнопки, так как это может замедлить работу лифта. Кнопку вызова достаточно нажать один раз. Пока свет на кнопке горит, нет необходимости нажимать ее снова. Нажатие кнопки несколько раз не ускорит работу лифта и может даже повредить кнопку. Также не стучите по кнопке или панели дверей этажа только потому, что вам приходится немного подождать.
(2) Вход в лифт: Когда вызванный лифт прибывает на ваш этаж, будут загораться огни, цифры или звуковые сигналы. Ожидайте входа в лифт на основе этих сигналов. Когда лифт прибывает и двери открываются, входите в лифт по очереди и выбирайте кнопку вашего этажа на панели управления внутри кабины. Если двери лифта закрываются во время вашего входа, не волнуйтесь, так как каждая дверь лифта имеет устройство для обнаружения закрытия дверей. Когда оно обнаруживает вход или выход пассажиров, двери автоматически открываются снова. Даже если двери закрываются и контактная пластина безопасности обнаруживает небольшое столкновение с телом человека, не нужно беспокоиться, так как это не причинит вреда. Примечание: Пассажирам, особенно детям, не следует задерживаться и играть у дверей лифта. Когда кабина лифта заполнена, не силой входите в нее, так как это вызовет тревогу о перегрузке и предотвратит запуск лифта.
(3) Во время поездки на лифте: Пассажиры должны стоять расслабленно и не пытаться распахнуть двери. Если двери распахиваются, лифт аварийно тормозит, что влияет на его нормальную работу.
(4) Выход из лифта: Когда лифт прибывает на ваш этаж назначения и останавливается, подождите, пока двери автоматически откроются, прежде чем выйти из лифта.
3.3 Правильное использование эскалаторов
Эскалаторы и движущиеся пешеходные дорожки являются непрерывно работающими транспортными средствами. Когда вы едете на эскалаторе, дети должны находиться под присмотром взрослых, а младенцев следует нести взрослыми. Не стойте на линиях безопасности на ступенях, где стоят люди. Когда вы ступаете на эскалатор, не ступайте на линии, что означает не ступать на соединения между ступенями. В противном случае, когда эскалатор входит в наклонный участок, люди могут потерять равновесие и упасть. Для тех, кто едет на эскалаторе нормально, стойте справа и держитесь правой поручни. Когда вы достигаете выхода с эскалатора, нет необходимости быть беспокойным; просто плавно выйдите.
3.4 Этикет поездки на эскалаторе
(1) Дети не должны задерживаться и играть около входов и выходов с эскалатора.
(2) Не поднимайтесь и не садитесь на поручни эскалатора.
(3) Не используйте руки, чтобы скрести нижнюю часть поручней.
(4) Не наклоняйтесь и не вставляйте руку в комбинированную пластину на входе и выходе ступенек, когда эскалатор движется.
(5) Не бросайте твердые предметы, такие как косточки фруктов или камни, на ступеньки, и не вставляйте острые предметы, такие как наконечники зонтиков, в щели вокруг ступенек или в комбинированную пластину.
(6) Переносите личные вещи и багаж самостоятельно.
4、Справление с чрезвычайными ситуациями при поездке на лифте
4.1 Двери лифта не могут закрыться
Если двери лифта не могут закрыться автоматически или даже нажатие кнопки “Закрыть дверь” не работает, пассажирам следует немедленно покинуть кабину и перейти в другой лифт или использовать лестницу. При возможности сообщите об этом в отдел технического обслуживания лифта.
4.2 Застревание внутри лифта
Если пассажиры застряли внутри лифта, когда кабина не может запуститься или открыть двери, они должны сохранять спокойствие и избегать поспешных действий, таких как попытки принудительно открыть двери или попытки выбраться через потолок. Правильные действия следующие:
(1) Непрерывно нажимайте кнопку тревоги на панели управления внутри лифта. Это активирует звуковой сигнал тревоги лифта и предупреждает людей снаружи, что кто-то застрял внутри. Будет срочно вызвана помощь от профессионального обслуживающего персонала.
(2) Возьмите телефонное устройство на панели управления внутри лифта и следуйте инструкциям для совершения экстренного вызова помощи. В качестве альтернативы, нажмите кнопку телефона на панели управления, чтобы запросить помощь снаружи. Телефоны лифтов в настоящее время подключены к машинному помещению и пульту управления, что гарантирует, что звонок будет принят.
(3) Застрявшие внутри лифта должны ждать прибытия профессионального персонала для спасения. Когда спасательная бригада приходит, важно общаться с ними через телефон или криком и следовать их инструкциям и сотрудничать с их действиями, чтобы обеспечить безопасность всех.
Обращение с чрезвычайными ситуациями при использовании эскалатора
В нижней части входов/выходов эскалатора установлены две красные кнопки с надписью “Стоп”. В случае чрезвычайных ситуаций, таких как падение человека или защемление пальцев или обуви, немедленно следует обратиться к людям, находящимся на обоих концах эскалатора, чтобы нажать кнопку “Стоп”, что остановит эскалатор немедленно. Дежурный персонал или другие пассажиры, находящиеся на концах эскалатора, также должны немедленно нажать кнопку “Стоп”, если они заметят чрезвычайную ситуацию, чтобы предотвратить дальнейший вред.
Управление лифтами
Согласно Положению о государственном контроле за качеством и проверке безопасности специального оборудования, изданному Главным управлением по государственному контролю за качеством, проверке и карантину Китая в 2001 году, “специальное оборудование” включает лифты, грузоподъемные механизмы, автомобили внутри предприятий, пассажирские подвесные дороги, аттракционы и карусели, взрывозащищенное электрооборудование и т.д. Главное управление по государственному контролю за качеством, проверке и карантину отвечает за общегосударственный контроль за качеством и проверку безопасности специального оборудования, в то время как местное управление по контролю за качеством и техническому надзору осуществляет контроль за качеством и проверку безопасности специального оборудования в своей юрисдикции. Специализированные инспекционные учреждения по проверке безопасности различных уровней управления по контролю за качеством и техническому надзору должны играть роль отраслевых органов и социальных посредников при реализации контроля за качеством и проверки безопасности специального оборудования.
Лифты являются продуктами, подлежащими управлению разрешения на производство и единой системе разрешений на производство Главным управлением по государственному контролю за качеством, проверке и карантину.